Apr. 9th, 2006
(no subject)
Apr. 9th, 2006 04:12 amПодцепила во френдленте: назовите пять своих самых ранних увлечений, которые до сих пор с вами. Захотелось вспомнить, но оказалось, что это непросто - сложно отделить "самые ранние, сохранившиеся до сих пор" увлечения, от того, что, собственно, составляет какие-то основы (если не характера, то вкусов).
Наверное, можно с Толкиена начать. Помню, как родители подсунули мне книгу, "Хранителей". Это потом она мне стала казаться восхитительной, покорила всем, что в ней было - и заставками, и шрифтом, которым номера страниц обозначены, и бумагой на ощупь, и сине-фиолетово-голубым орнаментом сверху на каждой странице. А сначала я не могла продраться сквозь пролог, было скучно и не понятно, к чему это все "о хоббитах". Мне было шесть лет, я была доверчивая - поверила маме с папой, когда они пообещали, что дальше будет интересно. И действительно, со второй главы и дальше оторваться не могла.
А потом не было продолжения. Только через три года появились самиздатовские распечатки второго и третьего тома. Маме они достались на работе, где весь отдел читал по очереди и книги дали только на три дня. Если "Хранителей" меня практически заставили прочесть, то эти два тома читать запретили. Под тем предлогом, что перевод плохой, только испортит мне все впечатление и тонкий художественный вкус. А сами лицемерно читали ночь напролет по очереди. Конечно, я тоже тайком прочла, сколько успела - полтора тома. Последняя сцена, до которой я тогда смогла добраться, впечаталась в память, не побоюсь этого слова, навсегда. Рухнули ворота Минас-Тирита, король-назгул въехал в город. Так и стояла у меня перед глазами эта картинка еще два года, пока бабушка не сумела взять в библиотеке английского посольства вожделенный том. На обложке того издания был какой-то апофеоз войны - груда черепов на черно-красном фоне вулкана. Мне было трудновато читать Властелина в оригинале, все-таки у Толкиена не простой язык, поэтому книга оставалась шкатулкой с тайными и загадочными драгоценностями.
А потом появилось все - изданный перевод второго и третьего тома, "Сильм" по-английски. Его я купила в Париже, куда ездила с классом от школы, и не отрывалась от него, пока не дочитала до последней точки. Не отрывалась даже в экскурсионном автобусе, не смотрела в окно, зарабатывая заслуженную репутацию больной на всю голову. Потом "Неоконченные сказания" в Иностранке, кажется, их на руки не давали, только в читальном зале.
А потом постепенно сошло на нет. То есть не тянет уже перечитывать каждый год. Зачем перечитывать то, что вошло в плоть, кровь и мозг костей?
И вся эта страсть - благодаря эффекту Шахерезады. Была бы книга доступна сразу целиком, такого следа не оставила бы.
Ну вот, на остальные увлечения пока сил нет.
Наверное, можно с Толкиена начать. Помню, как родители подсунули мне книгу, "Хранителей". Это потом она мне стала казаться восхитительной, покорила всем, что в ней было - и заставками, и шрифтом, которым номера страниц обозначены, и бумагой на ощупь, и сине-фиолетово-голубым орнаментом сверху на каждой странице. А сначала я не могла продраться сквозь пролог, было скучно и не понятно, к чему это все "о хоббитах". Мне было шесть лет, я была доверчивая - поверила маме с папой, когда они пообещали, что дальше будет интересно. И действительно, со второй главы и дальше оторваться не могла.
А потом не было продолжения. Только через три года появились самиздатовские распечатки второго и третьего тома. Маме они достались на работе, где весь отдел читал по очереди и книги дали только на три дня. Если "Хранителей" меня практически заставили прочесть, то эти два тома читать запретили. Под тем предлогом, что перевод плохой, только испортит мне все впечатление и тонкий художественный вкус. А сами лицемерно читали ночь напролет по очереди. Конечно, я тоже тайком прочла, сколько успела - полтора тома. Последняя сцена, до которой я тогда смогла добраться, впечаталась в память, не побоюсь этого слова, навсегда. Рухнули ворота Минас-Тирита, король-назгул въехал в город. Так и стояла у меня перед глазами эта картинка еще два года, пока бабушка не сумела взять в библиотеке английского посольства вожделенный том. На обложке того издания был какой-то апофеоз войны - груда черепов на черно-красном фоне вулкана. Мне было трудновато читать Властелина в оригинале, все-таки у Толкиена не простой язык, поэтому книга оставалась шкатулкой с тайными и загадочными драгоценностями.
А потом появилось все - изданный перевод второго и третьего тома, "Сильм" по-английски. Его я купила в Париже, куда ездила с классом от школы, и не отрывалась от него, пока не дочитала до последней точки. Не отрывалась даже в экскурсионном автобусе, не смотрела в окно, зарабатывая заслуженную репутацию больной на всю голову. Потом "Неоконченные сказания" в Иностранке, кажется, их на руки не давали, только в читальном зале.
А потом постепенно сошло на нет. То есть не тянет уже перечитывать каждый год. Зачем перечитывать то, что вошло в плоть, кровь и мозг костей?
И вся эта страсть - благодаря эффекту Шахерезады. Была бы книга доступна сразу целиком, такого следа не оставила бы.
Ну вот, на остальные увлечения пока сил нет.
(no subject)
Apr. 9th, 2006 04:12 amПодцепила во френдленте: назовите пять своих самых ранних увлечений, которые до сих пор с вами. Захотелось вспомнить, но оказалось, что это непросто - сложно отделить "самые ранние, сохранившиеся до сих пор" увлечения, от того, что, собственно, составляет какие-то основы (если не характера, то вкусов).
Наверное, можно с Толкиена начать. Помню, как родители подсунули мне книгу, "Хранителей". Это потом она мне стала казаться восхитительной, покорила всем, что в ней было - и заставками, и шрифтом, которым номера страниц обозначены, и бумагой на ощупь, и сине-фиолетово-голубым орнаментом сверху на каждой странице. А сначала я не могла продраться сквозь пролог, было скучно и не понятно, к чему это все "о хоббитах". Мне было шесть лет, я была доверчивая - поверила маме с папой, когда они пообещали, что дальше будет интересно. И действительно, со второй главы и дальше оторваться не могла.
А потом не было продолжения. Только через три года появились самиздатовские распечатки второго и третьего тома. Маме они достались на работе, где весь отдел читал по очереди и книги дали только на три дня. Если "Хранителей" меня практически заставили прочесть, то эти два тома читать запретили. Под тем предлогом, что перевод плохой, только испортит мне все впечатление и тонкий художественный вкус. А сами лицемерно читали ночь напролет по очереди. Конечно, я тоже тайком прочла, сколько успела - полтора тома. Последняя сцена, до которой я тогда смогла добраться, впечаталась в память, не побоюсь этого слова, навсегда. Рухнули ворота Минас-Тирита, король-назгул въехал в город. Так и стояла у меня перед глазами эта картинка еще два года, пока бабушка не сумела взять в библиотеке английского посольства вожделенный том. На обложке того издания был какой-то апофеоз войны - груда черепов на черно-красном фоне вулкана. Мне было трудновато читать Властелина в оригинале, все-таки у Толкиена не простой язык, поэтому книга оставалась шкатулкой с тайными и загадочными драгоценностями.
А потом появилось все - изданный перевод второго и третьего тома, "Сильм" по-английски. Его я купила в Париже, куда ездила с классом от школы, и не отрывалась от него, пока не дочитала до последней точки. Не отрывалась даже в экскурсионном автобусе, не смотрела в окно, зарабатывая заслуженную репутацию больной на всю голову. Потом "Неоконченные сказания" в Иностранке, кажется, их на руки не давали, только в читальном зале.
А потом постепенно сошло на нет. То есть не тянет уже перечитывать каждый год. Зачем перечитывать то, что вошло в плоть, кровь и мозг костей?
И вся эта страсть - благодаря эффекту Шахерезады. Была бы книга доступна сразу целиком, такого следа не оставила бы.
Ну вот, на остальные увлечения пока сил нет.
Наверное, можно с Толкиена начать. Помню, как родители подсунули мне книгу, "Хранителей". Это потом она мне стала казаться восхитительной, покорила всем, что в ней было - и заставками, и шрифтом, которым номера страниц обозначены, и бумагой на ощупь, и сине-фиолетово-голубым орнаментом сверху на каждой странице. А сначала я не могла продраться сквозь пролог, было скучно и не понятно, к чему это все "о хоббитах". Мне было шесть лет, я была доверчивая - поверила маме с папой, когда они пообещали, что дальше будет интересно. И действительно, со второй главы и дальше оторваться не могла.
А потом не было продолжения. Только через три года появились самиздатовские распечатки второго и третьего тома. Маме они достались на работе, где весь отдел читал по очереди и книги дали только на три дня. Если "Хранителей" меня практически заставили прочесть, то эти два тома читать запретили. Под тем предлогом, что перевод плохой, только испортит мне все впечатление и тонкий художественный вкус. А сами лицемерно читали ночь напролет по очереди. Конечно, я тоже тайком прочла, сколько успела - полтора тома. Последняя сцена, до которой я тогда смогла добраться, впечаталась в память, не побоюсь этого слова, навсегда. Рухнули ворота Минас-Тирита, король-назгул въехал в город. Так и стояла у меня перед глазами эта картинка еще два года, пока бабушка не сумела взять в библиотеке английского посольства вожделенный том. На обложке того издания был какой-то апофеоз войны - груда черепов на черно-красном фоне вулкана. Мне было трудновато читать Властелина в оригинале, все-таки у Толкиена не простой язык, поэтому книга оставалась шкатулкой с тайными и загадочными драгоценностями.
А потом появилось все - изданный перевод второго и третьего тома, "Сильм" по-английски. Его я купила в Париже, куда ездила с классом от школы, и не отрывалась от него, пока не дочитала до последней точки. Не отрывалась даже в экскурсионном автобусе, не смотрела в окно, зарабатывая заслуженную репутацию больной на всю голову. Потом "Неоконченные сказания" в Иностранке, кажется, их на руки не давали, только в читальном зале.
А потом постепенно сошло на нет. То есть не тянет уже перечитывать каждый год. Зачем перечитывать то, что вошло в плоть, кровь и мозг костей?
И вся эта страсть - благодаря эффекту Шахерезады. Была бы книга доступна сразу целиком, такого следа не оставила бы.
Ну вот, на остальные увлечения пока сил нет.
прочти Шекспира, там все есть
Apr. 9th, 2006 07:23 pmВторое увлечение, которое вспомнилось - "Три мушкетера". Следовало бы его первым назвать, потому что оно началось для меня раньше, чем Толкиен. Это была первая прочитанная самостоятельно книга. Мне было пять, я умела, в принципе, читать-писать, но терпеть это дело не могла - для самостоятельного чтения предлагались скучные детские сказки. А сказки я тогда не любила, любила истории, которые на самом деле могли произойти, в которые верила. Так и отказывалась читать сама, пока мама не начала мне вслух на ночь зачитывать "Трех мушкетеров". Помню, как будто вчера это было, как я выбралась из-под одеяла, прошлепала через всю комнату к родительской кровати, влезла на постельник, под лампу, и продолжила сама с того места, до которого мама успела дочитать.
По-моему, этой книгой можно было и ограничиться в принципе. Все нужное для жизни там есть - дружба, верность, благородство, самоирония, ну, сами знаете :)
По-моему, этой книгой можно было и ограничиться в принципе. Все нужное для жизни там есть - дружба, верность, благородство, самоирония, ну, сами знаете :)
прочти Шекспира, там все есть
Apr. 9th, 2006 07:23 pmВторое увлечение, которое вспомнилось - "Три мушкетера". Следовало бы его первым назвать, потому что оно началось для меня раньше, чем Толкиен. Это была первая прочитанная самостоятельно книга. Мне было пять, я умела, в принципе, читать-писать, но терпеть это дело не могла - для самостоятельного чтения предлагались скучные детские сказки. А сказки я тогда не любила, любила истории, которые на самом деле могли произойти, в которые верила. Так и отказывалась читать сама, пока мама не начала мне вслух на ночь зачитывать "Трех мушкетеров". Помню, как будто вчера это было, как я выбралась из-под одеяла, прошлепала через всю комнату к родительской кровати, влезла на постельник, под лампу, и продолжила сама с того места, до которого мама успела дочитать.
По-моему, этой книгой можно было и ограничиться в принципе. Все нужное для жизни там есть - дружба, верность, благородство, самоирония, ну, сами знаете :)
По-моему, этой книгой можно было и ограничиться в принципе. Все нужное для жизни там есть - дружба, верность, благородство, самоирония, ну, сами знаете :)